Only Once.
Three live performances. No rehearsal. No repeat.
Live Performance ·
Wednesday 17 June · 21:30 ·
Fábrica Braço de Prata
Uma performance contemporânea a solo que explora o espaço entre instinto e consciência, impulso e controlo.
Learn more
entrada gratuita por inscrição
Live Audiovisual Performance
Thursday 18 June · 21:30 ·
Fábrica Braço de Prata
Bass clarinet, saxophones, duduk, electronics and projected imagery — Ni! creates immersive sonic landscapes where rhythm, texture and atmosphere evolve gradually and organically. A live audiovisual performance where sound, light and image become a single evolving composition.
Learn more
entrada gratuita por inscrição
Live Performance ·
Friday 19 June · 21:30 ·
Palácio do Grilo
A duet between dance and saxophone - two languages, one improvised conversation. Gesture and sound build temporary spaces of understanding in real time.
Learn more
entrada gratuita por inscrição

Lisboa · 17–19 June 2026

Total Improv
Lisboa

Three days of listening, moving, sounding and creating together — without a script.

Três dias de escuta, movimento, som e criação — sem guião.
entrada gratuita por inscrição
Dates
17–19 June 2026
Venues
Fábrica Braço de Prata
Palácio do Grilo
City
Lisboa, Portugal

Our principles | Os nossos princípios

Like music or movement, the festival flows — guided not by rules, but by rhythm. These ten principles are the pulse that connects us.
We recommend you carry them with you in life as well.

Openness / Abertura


Everyone who shares the values of improvisation is welcome.
___
Todos os que partilham os valores da improvisação são bem-vindos.

Exchange / Troca


We exchange knowledge, practices and creativity without expecting anything in return.
___
Trocamos conhecimento e criatividade sem esperar nada em troca.

Freedom / Liberdade


We treat each other with respect regardless of views or backgrounds.
___
Respeitamo-nos independentemente das nossas visões ou origens.

Self-Reliance / Autonomia


Each participant takes responsibility for their own experience.

Cada participante é responsável pela sua própria experiência.

Self-Expression / Expressão


Improvisation encourages each person's unique voice — through movement, sound and presence.
___
A improvisação encoraja a voz única de cada pessoa.

Co-Creation / Co-Criação


The festival is built through collaboration — everyone is invited to contribute.
___
O festival constrói-se através da colaboração.

Responsibility / Responsabilidade


Participants act with awareness and respect for the space and each other.
___
Os participantes agem com consciência e respeito.

Care for Space / Cuidado


We aim to leave the space as we found it — or better.
___
Queremos deixar o espaço como o encontrámos — ou melhor.

Participation / Participação


The festival comes alive through the active presence of each person.
___
O festival ganha vida pela presença ativa de cada pessoa.

Manifesto


Improvisation is not a technique.
It is a way of being together.
A improvisação não é uma técnica. É uma forma de estar juntos.
Total Improv Lisboa is a space where art is born without scripts or plans — on stage, in the room, in every encounter.

We believe that when people listen deeply and respond honestly, something alive happens. Not a performance. Not a product. A moment that exists only once.

Artists, educators, musicians, dancers, theatre makers and curious minds come together — not to show what they know, but to discover what they don't.





Total Improv Lisboa é um espaço onde a arte nasce sem guiões — em cena, na sala, em cada encontro.

Acreditamos que quando as pessoas escutam com atenção e respondem com honestidade, algo vivo acontece. Não uma performance. Não um produto. Um momento que existe apenas uma vez.

Artistas, educadores, músicos, bailarinos e mentes curiosas juntam-se — não para mostrar o que sabem, mas para descobrir o que não sabem.
Programme | Programa

PERFORMANCES

Music · Movement · Theatre · Voice

FRIDAY at PALÁCIO DO GRILO - THE FULL DAY


Performance · Jam · Open mic · DJ

JARDIM IMPROVISADO

Music · Movement · Theatre · Voice

Artists | Artistas

Wed 17 June ·21:30–22:30
Fábrica Braço de Prata

Giovana Sanchez


Giovana Sanchez is a Brazilian dancer and performer, trained at PERA – School of Performing Arts (Cyprus).
more about artist
entrada gratuita por inscrição
Wed 19 June · 15:00–18:00 ·
Palácio do Grilo · Workshop

Yael Karavan

Award-winning international performer, director and teacher. Butoh, clown, mime, physical theatre - balancing on the fine line between the tragic and the comic, the intimate and the collective.
more about artist
entrada gratuita por inscrição
Wed 19 June · 14:00–00:30 · Palácio do Grilo · POETIC PERFORMANCE · Jardim Improvisado

MARIA ANGÉLICO

A poet, performer and multidisciplinary artist whose words inhabit the street, the page and the present moment.
more about artist
Entrada livre
Wed 19 June · 15:00–18:00 · Palácio do Grilo · VIDEO INSTALLATION · Jardim Improvisado

Susana Igreja

Art and science as two ways of looking at the same thing. Susana Igreja works with microscopy images and biological processes, transforming the invisible world of living cells into immersive visual experiences.
more about artist
Entrada livre
Wed 18 June · 18:30–20:00 ·
Fábrica Braço de Prata · Class · €25

GUIGUIGO MUSA

A musician, dancer, performer and theatre maker — a muse in the archaic sense of the word..
more about artist
Entrada Livre
Wed 18 June · 21:30–22:30 ·
Fábrica Braço de Prata

LEON Sukhodolskii

Bass clarinet, saxophones, duduk, electronics and projected imagery — Ni! creates immersive sonic landscapes where rhythm, texture and atmosphere evolve gradually and organically. A live audiovisual performance where sound, light and image become a single evolving composition.
more about artist
entrada gratuita por inscrição
Wed 19 June · 18:30–20:00 ·
Palácio do Grilo · Class

Sara Paternesi & José Lencastre

A duet between dance and saxophone — two languages, one improvised conversation. Gesture and sound build temporary spaces of understanding in real time.
more about artist
entrada gratuita por inscrição
Wed 19 June · 22:30–00:30 ·
Palácio do Grilo · Dj set

Paolle Berklyn

Paolle Berklyn is a Brazilian interdisciplinary artist, DJ, performer and art educator with more than fifteen years of experience in performing arts, music and cultural programming.
more about artist
entrada gratuita por inscrição
Wed 17 June ·21:00 · Fábrica Braço de Prata

WILL ALVES

Musician, performer, educator and researcher. Trained in music, communication and art education. Projects crossing voice, performance, education and community participation in Brazil and Portugal. Currently a PhD candidate in Performing Arts.
more about artist
entrada gratuita por inscrição

Inscriçãos

Venues | Local1

Fábrica Braço de Prata
Rua Fábrica Material de Guerra 1
1950-128 Lisboa, Portugal

Metro: Oriente (15 min walk / a pé)
Bus / Autocarro: 728, 759

fabricabracodeprata.com ↗
Open in Google Maps ↗
Venues | Local2

Palácio do Grilo
1 Calçada do Duque de Lafões
1950-207 Lisboa


https://palaciogrilo.com ↗
Open in Google Maps ↗
Made on
Tilda